γγ4480青苹果免费影院私人影视_乐园交友app_男人叉女人下面视频_日本一级毛片私人影院

法律顧問網歡迎您訪問!法律顧問網力圖打造最專業的律師在線咨詢網站.涉外法律顧問\知識產權法律顧問\商務法律顧問 法律顧問、委托電話:13930139603,投稿、加盟、合作電話:13932197810 網站客服:點擊這里聯系客服   法律文書 | 在線咨詢 | 聯系我們 | 設為首頁 | 加入收藏
關鍵字:

律師咨詢電話13930139603

首 頁 | 法治新聞 | 民法顧問 | 刑法顧問 | 普法常識 | 法律援助 | 社團顧問 | 商法顧問 | 律師動態 | 公益訟訴 | 執行顧問 | 經典案例 | 法律法規

國際貿易

知識產權

稅收籌劃

公司事務

土地房產

建筑工程

合同糾紛

債權債務


勞動爭議


醫療糾紛


交通事故


婚姻家庭
商法顧問 國際貿易 | 銀行保險 | 證券期貨 | 公司法律 | 司法鑒定 | 合同糾紛 | 網絡法律 | 經濟犯罪 | 知識產權 | 債權債務 | 房地產  
商務英語及學習  
[翻譯總結]合同英語
出處:法律顧問網·涉外dl735.cn     時間:2011/10/25 17:00:40

涉外商務合同按繁簡不同,盡管可以采取不同書面形式,如正式合同(Contract)、協議書/合約(Agreement)、確認書(Confirmation)、備忘錄(Memorandum)、訂單(Order)等等,但是一般都包含如下幾個部分:
一、合同名稱(Title
二、前文/導言(Preamble
訂約日期和地點(Date and place of signing
合同當事人及其國籍、主營業所或住所(Signing parties and their nationalities, principal place of business or residence addresses
當事人合法依據[Each partys authority,比如,該公司是按當地法律正式組織而存在的a corporation duly organized and existing under the laws of XXX ]或比如,該公司是“根據英屬維爾京群島的法律所組建的公司”,其通訊地址為a company incorporated under the laws of British Virgin Islands,and having its correspondence address at…
訂約緣由/說明條款(Recitals or WHEREAS clause
有關術語:
Enter into on X        X日期簽訂/簽署
Distributor             經銷商
Supplier               供貨商
original creation,design,production,manufacturing and marketing of the products。
產品的最初開發、設計、生產、制造及營銷。
Expand into certain markets in Asia        在亞洲某些地區開拓市場
To be the exclusive distributor of the products in the Territories covering these markets。
作為覆蓋本地域內商場的特許經銷商。
三、本文(Body
1.定義條款(Definition clause):
客戶(們)customer(s);單獨合同(individual contract(s));交付地點(delivery point);
零件(parts);產品(products);定購單(purchase order);地域(Territory);商標(trademark)。
有關術語
The parties agree as follows:雙方一致同意以下事項:
Intermediate and/or ultimate purchaser    中間客戶以及/或者最終買家
As the case may be         看情況, 根據具體情況而定
pursuant to the provisions of X   依據X的條款(規定)
Countriesgeographical regionsterritories ;國家、地區及領土
Trademarkslogos,service marks,trade names and emblems。
商標、圖標、服務標記、商品名及商品標識。
2.基本條款(Basic conditions
委派(appointment);購銷(purchase and sale);價格(price);付款(payment);檢查(inspection);交貨(delivery);保險(insurance);產品的更新(product modifications);新產品(new products);下級經銷商(sub-distributors);專利(patents);商標(trademarks);商品名稱(trandenames);促銷及技術支持(sales promotion and technical assistance);保證事項(warranty);賠償(indemnity);保密事項(confidentiality);
有關術語:
1appointment and acceptance    委派與接受
as the sole and exclusive distributor for the sale,marketing and distribution of the Procucts for and in the Territory
作為該產品在該地域內唯一的、準許的經銷商,從事本產品的銷售、營銷及分銷事宜。
2sale and distribution       銷售及分銷
During the term of this agreement      在本合約期限之內
Directorsofficers,subsidiariesassociate companies or undertakings
領導人、職員、下屬機構、子公司或下屬代理
due to acts of Godcivil commotionwar,terrorist attack or disturbance,riots,strikes,lockoutssevere weatherfires,explosions,governmental actions or other similar causes beyond the control of such party
天災、內亂、戰爭、恐怖襲擊,或動亂、騷亂、罷工、封鎖、惡劣天氣、火災、爆炸、政府行為,或其他類似原因,且為任何一方無法控制的原因…
3.一般條款(General terms and conditions
  a. 合同有效期(Duration

  b. 合同的期限及終止(Term and Termination

  c. 不可抗力(Force Majeure

  d. 合同的轉讓(Assignment

  e. 仲裁(Arbitration
  f. 適用的法律(Governing law
  g. 訴訟管轄(Jurisdiction
  h. 通知手續(Notice

  i. 合同修改(Amendment

  j. 其它(Others
有關術語:
Assignment          轉讓
Null and void         無效的
Subsidiary company      下屬機構;子公司
Parent company      母公司
Sub-distributor        下屬經銷商
Severability   分割性
Non-waiver   非棄權條款
This agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of XXX and shall be subject to the non exclusive jurisdiction of the courts in XXX。
本合約將由XXX的法律來管轄解釋,并從屬于XXX法院之非獨家司法管轄。
Provisions of the agreement       合約的條款
Any failure by either party to enforce at any time any of the provisions of this agreement and/or any individual contract Shall not be construed to be a waiver of such provisions or of the right of such party to enforce such provisions at a later time
如任何一方在任何時間內未能實施本合約及/或單獨合同的條款,將不可理解為對該條款的放棄,或放棄了在將來實施該條款的權利。
四、結尾條款(WITNESS clause
結尾語,包括份數、使用的文字和效力等(Concluding sentence
簽名(Signature
蓋。Seal
Description of the products and specifications    產品簡介及規格
A securepassword protectedand designated supplier’s website。
一個安全的(有密碼保護的)、指定的網站。
Payment terms          付款條件
以上的格式和內容并非一成不變,當事人可以根據各自交易情況做出調整或增刪。
1.has the right to appoint the Distributor as the sole and exclusive distributor of the Products in the Territory.
他們有權委任本經銷商為本地域內唯一的特許總經銷商。
2.You hereby agree to indemnify, hold harmless and defend the BBC in respect of all damages, costs and expenses, including reasonable legal fees and litigation expenses, arising out of or as a result of any breach of the Standard Licence Terms or otherwise in connection with your use of the BBC Feed (including the BBC Content).
您同意,在出現因違反標準使用批準條款或在其它場合您使用BBC材料提供服務(包括BBC內容)而導致損失、賠償或開支(包括合理的法律費用和訴訟開支)時,您會維護BBC,并且會向BBC作出賠償,并認為BBC無須為問題負責。
Mutual representations              相互聲明
Confidentiallity                    保密
Indemnification                    補償
Limitation of liability                責任的限度
Force majeure                      不可抗力
Termination                        (合同)終止        

(聲明:本站所使用圖片及文章如無注明本站原創均為網上轉載而來,本站刊載內容以共享和研究為目的,如對刊載內容有異議,請聯系本站站長。本站文章標有原創文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉載時請務必注明出處和作者,否則將追究其法律責任。)
上一篇:英語學習有方法嗎
下一篇:[TW]分享——TW in China
在線咨詢

姓 名 * 電 話
類 別 郵 箱
內 容 *

聯系我們
電話:13930139603 13651281807
QQ號:373036737
郵箱:373036737@qq.com
 
點擊排行      
· 商務英語大全
· 英文合同導讀
· 我的英語人生70后
· Be a Successful ...
· 張威談如何新托?嫉116分
· economic report ...
· 報刊英語單詞薈萃
· 我如何用一年時間考上歐盟口譯司
· 躺著就能學語法
· 李陽瘋狂英語大全
· 追問羅永浩 學英語的秘訣
· 怎樣學好英語
· 《英語學習逆向法》——鐘道隆 全...
· 看絕望的主婦學英語 Desper...
· 商務英語翻譯技巧
· 老板和律師必看的81部電影
· 英語語法:介詞的用法口訣
· 閱讀英語原版書的方法
· 獻給還在英語世界痛苦中掙扎的人們
· 萬全英語資料
· 看絕望的主婦學英語 Desper...
· 英語語法:形容詞和副詞的用法
律師團隊     更多>>
法律顧問網.涉外

法律顧問網.涉外
13930139603
趙麗娜律師

趙麗娜律師
13930139603
趙光律師15605513311--法律顧問網.涉外特邀環資能法律專家、碳交易師

趙光律師15605513311--法律顧問網.涉外特邀環資能法律專家、碳交易師
法律專家:楊學臣18686843658

法律專家:楊學臣18686843658
湖南長沙單曉嵐律師

湖南長沙單曉嵐律師
13975888466
醫學專家頡彥華博士

醫學專家頡彥華博士
精英律師團隊






法律網站 政府網站 合作網站 友情鏈接  
關于我們 | 聯系我們 | 法律聲明 | 收費標準
Copyright 2010-2011 dl735.cn 版權所有 法律顧問網 - 中國第一法律門戶網站 未經授權請勿轉載
電話:13930139603 13651281807 QQ:373036737 郵箱:373036737@qq.com
冀ICP備08100415號-2
點擊這里和QQ聊天 法律咨詢
點擊這里和QQ聊天 網站客服
留言咨詢
聯系我們
律師熱線:
13930139603
13651281807
律師助理:
13932197810