不可不知的國際貿(mào)易術(shù)語
國際貿(mào)易的價(jià)格表示方法,除了具體金額外,還要包括貿(mào)易術(shù)語,交貨地點(diǎn)及所使用的貨幣。 如 USD150 FOB Hongkong, STG2000 CIF Liverpool, 其中USD指的是以美金作價(jià),而STG為英鎊;Hongkong香港 和Liverpool利物浦為交貨地點(diǎn);FOB 與 CIF 則為 兩個(gè)較為常用的貿(mào)易術(shù)語。
以下是國際商會(huì)出版的《2000年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》中規(guī)定的全部貿(mào)易術(shù)語的分類。
第一組:E組 (賣方在其所在地點(diǎn)把貨物交給買方)
Ex Works (named place) 工廠交貨(指定地點(diǎn))
第二組:F組 (賣方須將貨物交至買方指定的承運(yùn)人)
FCA: Free Carrier (named place) 貨交承運(yùn)人(指定地點(diǎn))
FAS: Free Alongside Ship (named port of shipment)
船邊交貨(指定裝運(yùn)港)
FOB: Free On Board (named port of shipment)
船上交貨(指定裝運(yùn)港)
第三組:C組 (賣方必須簽定運(yùn)輸合同,但對(duì)貨物滅失或損壞的風(fēng)險(xiǎn)以及裝船和啟運(yùn)后發(fā)生事件所產(chǎn)生的額外費(fèi)用不承擔(dān)責(zé)任)
CFR: Cost & Freight (named port of destination)
成本加運(yùn)費(fèi)(指定目的港)
CIF: Cost, Insurance and Freight (named port of destination)
成本,保險(xiǎn)加運(yùn)費(fèi)(指定目的港)
CPT: Carriage Paid To (named place of destination)
運(yùn)費(fèi)付至(指定目的地)
CIP: Carriage and Insurance Paid To
(named place of estination)
運(yùn)費(fèi)保險(xiǎn)費(fèi)付至(指定目的地)
第四組:D組 (賣方必須承擔(dān)把貨物交至目的地國家所需的全部費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn))
DAF: Delivered at Frontier (named place) 邊境交貨(指定地點(diǎn))
DES: Delivered ex Ship (named port of destination)
船上交貨(指定目的港)
DEQ: Delivered ex Quay (named place of destination)
碼頭交貨(指定目的地)
DDU: Delivered Duty Unpaid (named place of destination)
未完稅交貨(指定目的地)
DDP: Delivered Duty Paid (named place of destination)
完稅后交貨(指定目的地)
(聲明:本站所使用圖片及文章如無注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來,本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對(duì)刊載內(nèi)容有異議,請(qǐng)聯(lián)系本站站長。本站文章標(biāo)有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)務(wù)必注明出處和作者,否則將追究其法律責(zé)任。) |